Use APKPure App
Get Eid Cards old version APK for Android
Félicitez vos amis, votre famille et des parents sur Eid ou Ramadan est une sunna.
Pak Appz souhaite à tous les musulmans un joyeux Aïd Moubarak 2022
Eid Mubarak ou (arabe : عيد مبارك) est un terme arabe qui signifie « fête bénie/festival ». Le terme est utilisé par les musulmans arabes, ainsi que par les musulmans du monde entier. À l'échelle internationale, les musulmans l'utilisent comme salutation à utiliser lors des fêtes de l'Aïd al-Adha et de l'Aïd al-Fitr. Eid signifie "Fête", et Mubarak (dérivé de la racine sémitique B-R-K) signifie "Béni". Au sens social, les gens célèbrent généralement l'Aïd al-Fitr après le Ramadan et l'Aïd-al-Adha au mois de Dhul Hijjah (le 12e et dernier mois islamique).
Dans tout le monde musulman, il existe de nombreuses autres salutations pour l'Aïd ul-Adha et l'Aïd ul-Fitr. Les compagnons du Prophète Muhammad (PSL) avaient l'habitude de se dire en arabe lorsqu'ils se rencontraient le jour de l'Aïd el-Fitr : Taqabbalallâhu minnâ wa minkum (ce qui signifie "[Que] Dieu accepte de nous et de vous [nos jeûnes et nos actions]" ). Dans tout le monde musulman, il existe des variations dans les salutations de l'Aïd.
Les locuteurs pachtounes (principalement des Pachtounes de la province de Khyber Pakhtunkhwa et de l'est de l'Afghanistan) utilisent également la salutation de l'Aïd "Que votre festival soit béni" ( pachto : اختر دی مبارک سه ; akhtar de nekmregha sha ). Les locuteurs de Balochi (principalement des Baloutches de la province du Balouchistan et de la province iranienne du Sistan et du Baluchestan ) utilisent également la salutation de l'Aïd "Que votre Aïd soit béni" (عید تر مبارک با ; aied tara mubarak ba). Les locuteurs de Brahui peuvent également utiliser la salutation de l'Aïd "Ayez un Aïd béni" (عید نے مبارک مارے ; aied ne mubarak mare).
Les musulmans arabes utilisent le terme Eid Mubarak et ont un certain nombre d'autres façons de dire joyeuses fêtes. Certains Arabes ajoutent également "kul 'am wantum bikhair" (كل عام و أنتم بخير), ce qui signifie "Puissiez-vous aller bien chaque année qui passe". Il existe un autre terme courant dans les États du CCG qui est "Minal Aidin wal Faizin" (من العايدين والفايزين), une phrase arabe signifiant "Puissions-nous être sacrés [une fois de plus] et puissions-nous réussir [dans notre jeûne]", et le la réponse sera « Minal Maqbulin wal Ghanmin » (من المقبولين والغانمين), ce qui signifie « Que [nos bonnes actions] soient acceptées [par Dieu] et puissions-nous gagner [le paradis] ».
Les musulmans bosniaques disent aussi couramment "Bajram Šerif mubarek olsun"; la réponse est "Allah razi olsun". Une autre salutation courante de l'Aïd par les musulmans bosniaques est "Bajram barećula".
En Serbie, les musulmans célèbrent généralement en disant "Bajram Šerif Mumbarek Olsun" auquel l'autre répond par "Allah Razi Olsun"
Aux Philippines, il est reconnu comme un jour férié, bien que la salutation d'Eid Mubarak n'ait gagné du terrain que récemment.
En Turquie, les Turcs se souhaitent de joyeuses fêtes avec des phrases turques telles que : "Bayramınız kutlu olsun" ("Que vos vacances soient heureuses"), "İyi Bayramlar" ("Bonnes vacances") et "Bayramınız mübarek olsun" ("Puisse votre vacances soient bénies").
En Inde, au Pakistan et au Bangladesh, les gens disent qu'Eid Mubarak souhaite en serrant la main et en les serrant trois fois, suivis d'une poignée de main une fois de plus après la Salat al Eid.
De nombreux Bangladais peuvent également utiliser la salutation de l'Aïd, "Salutations de l'Aïd" (ঈদের শুভেচ্ছা; Eider Shubhechchha).
Les musulmans de pays comme l'Indonésie et les populations de langue malaise de Malaisie, de Brunei et de Singapour utilisent l'expression «Selamat Hari Raya» ou «Selamat Idul Fitri» (indonésien) ou «Salam Aidilfitri» (malais). Cette expression est généralement accompagnée de l'expression populaire "Minal Aidin wal Faizin", une phrase arabe signifiant "Puissions-nous être sacrés une fois de plus et réussir notre jeûne". Il s'agit d'une citation d'un poème écrit par Shafiyuddin Al-Huli à l'époque où les musulmans régnaient sur Al-Andalus.
Les musulmans de langue persane utilisent le terme "eid shoma mubarak" (عید شما مبارک) (joyeux Aïd).
Les musulmans des pays d'Amérique latine utilisent l'expression "Feliz Eid" (espagnol).
"Ni ti yuum 'palli" est la salutation de l'Aïd parmi les locuteurs de Dagbanli et de Kusaase au Ghana. Cela signifie "Bonne nouvelle saison de l'Aïd". La salutation haoussa "Barka da Sallah" est également couramment utilisée pendant la période.
Leurs salutations équivalentes de l'Aïd en haoussa sont "Barka da Sallah", qui se traduit par "les prières bénies de l'Aïd".
Telechargé par
Chrom Rern
Nécessite Android
Android 2.3.2+
Catégories
Signaler
Last updated on Apr 11, 2021
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
Eid Cards
(عيد مبارك) - 20231.0 by Pak Appz
Apr 11, 2021