Our website uses necessary cookies to enable basic functions and optional cookies to help us to enhance your user experience. Learn more about our cookie policy by clicking "Learn More".
Accept All Only Necessary Cookies
النشيد الوطني التركي icône

1.0 by Enigma Development


Oct 9, 2021

À propos de النشيد الوطني التركي

Ecoutez l'hymne national turc applaudissons l'indépendance avec des mots turcs traduits en arabe

Application de l'hymne national turc - paroles et la traduction vous donne la possibilité d'écouter l'hymne turc applaudir l'indépendance sans avoir recours à l'Internet, et les mots de spectacle et de les traduire en arabe la propriété.

Commend l'indépendance turque a été écrit par le poète Mohammed Akef

Ne pas avoir peur, nous ne mettrez pas des drapeaux dans le foie du ciel

Il restera une flamme rouge de non extinction

Il est une planète populaire, il restera en haut

Il est un roi, roi de mon peuple est incontestable ou indéniable

Ne pas polariser Hajpa, s'il vous plaît, mon Hilal doux

Nous sommes les héros de Tabassum, pas la cruauté? Qu'est-ce que cette gloire?

Sourire Voyons voir ce que nous avons fait des campus de sang ou halal?

Le droit d'adorer ma nation, et le droit à la droite de ma nation de prendre une indiscutable!

J'ai vécu librement depuis l'univers était encore libre

Comment merveilleux, le fou croit que les chaînes ou cordes Tqidny

Je suis comme un torrent barrages Hader pour pousser les extrémités du méridien

Toujours verser, remplir le retard, les montagnes ont pris d'assaut

Il a une clôture de fer entoure l'armement de l'Ouest ingratitudes

Et débordant de foi dans ma poitrine, il est le meilleur de la frontière

Ne les étrangle la foi nous intimident pas laisser tonnerres

Ce sont la « civilisation » dents Boogeyman de rigidité synonyme INTERRUPTEURS

Mon ami! Ne pas faire les méchants approche et méfiez-vous!

Pour bouclier de chair et rendre l'agressivité invincible

jours Vstcherq, Dieu a promis, promis de ne pas retarder

Qui sait demain? Ou voulez-vous, voir plus haut?

Vtmhl tout en se déplaçant espoirs, je pensais que le sable de la terre?

Underneath mille martyrs et martyr endormi et la terre est enceinte

Ne pas fils Tazhm O de l'arrêt de martyr et de l'humiliation prenant

Belle maison ne donne même pas cet univers vous easy've accordé

Ce comité de patrie, n'est pas le sang Tvdaha?

Si je touché le sol pour vous aider des martyrs élaboré

Je ne me soucie pas si je perds l'âme et l'argent est pas peur cour

Tout ce que je crains mon ou vivant en dehors de ma séparation ou caducité

Les mots turcs sont les suivants environ:

Korkma, Sönmez bu şafaklarda yuzen al sancak;

Sönmeden yurdumun üstünde Tüten en fils Ocak.

O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;

O benimdir, o benim milletimindir Ancak.

Çatma, Kurban olayım çehreni ey Nazlı Hilâl!

Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu Celâl?

Sana olmaz dökülen kanlarımız Sonra Helal,

Hakkıdır, Hakk'a Tapan, milletimin Istiklal!

Ben ezelden beridir Hür yaşadım, Hür yaşarım.

Hangi Çılgın bana Zincir vuracakmış? Şaşarım!

Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner aşarım;

Yırtarım Dağları, enginlere sığmam, Tasarim.

Garbin âfakını sarmışsa Çelik zırhlı duvar,

Benim iman Dolu göğsüm gibi serhaddim var.

Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir Imani Bogar,

"Medeniyet!" dediğin tek Dişi kalmış canavar?

Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma sakın!

Siper et gövdeni, Dursun bu hayasızca akın.

Doğacaktır sana vaadettiği Günler Hakk'ın;

Kim Bilir? Belki Yarın? Belki yarından da yakın!

Bastığın de la "Toprak" diyerek geçme, Tani!

Dusun, altındaki binlerce kefensiz yatanı!

Sen Şehit oğlusun, incitme, yazıktır Atani;

Verme, dünyaları Alsan da bu Cennet vatanı.

Kim bu Cennet vatanın uğruna olmaz ki FEDA?

Şüheda fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!

Cani, Canani, bütün varımı Alsin da Huda,

Etmesin tek vatanımdan beni dünyada Cuda.

Rûhumun Senden, Ilahi, Sudur Ancak emeli;

Değmesin mabedimin göğsüne na-Mahrem eli!

Bu ezanlar ki şahadetleri Dinin temeli,

Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.

O zaman VECD ile bin secde Eder varsa Tasim;

Son cerihamdan, Ilahi, boşanıp Kanlı YASim,

Fışkırır Rûh-i mücerret gibi Yerden Nasim;

O zaman yükselerek Arsa Değer Belki Basim!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey Şanlı Hilâl;

Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi Helal!

Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.

Hakkıdır, Hür yaşamış bayrağımın Hürriyet;

Hakkıdır, Hakk'a Tapan milletimin Istiklâl

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande النشيد الوطني التركي mise à jour 1.0

Telechargé par

Mohammad Amr

Nécessite Android

Android 4.0+

Voir plus

Quoi de neuf dans la dernière version 1.0

Last updated on Oct 9, 2021

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Voir plus

النشيد الوطني التركي Captures d'écran

Articles populaires dans les dernières 24 heures

Charegement du commentaire...
Langues
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.