Un dictionnaire Tagalog anglais (Nigg Charles)
L'objectif de l'auteur en compilant et en publiant ce livre est de mettre à la disposition du public un ouvrage qui aidera à la fois les Américains et les Philippins à apprendre l'anglais ou le tagalog, selon le cas.
Il a fallu environ trois ans pour le compiler et chaque mot a été soigneusement testé pour que les définitions soient trouvées correctes.
Il est écrit dans ce qu'on appelle le nouveau tagalog qui diffère de l'ancien sur les points suivants. Le G est devenu K, Gui a été raccourci en gi; qui a été changé en Ki et w est généralement substitué à U. Par conséquent, si une personne cherche un mot qui commence par C et ne le trouve pas, elle doit se tourner vers K; devrait, il ne peut pas trouver Qui. En devrait se tourner vers Ki; et en cas de mensonge devrait se tourner vers w.