Our website uses necessary cookies to enable basic functions and optional cookies to help us to enhance your user experience. Learn more about our cookie policy by clicking "Learn More".
Accept All Only Necessary Cookies
Kitab Negara Kertagama & Terje icône

1.0 by arip rohman


Jan 26, 2020

À propos de Kitab Negara Kertagama & Terje

Cette application contient le contenu complet et les traductions du Kertagama State Book

Cette application contient le contenu complet et la traduction du livre d'État de Kertagama par Empu Prapanca, dans lequel le titre de kakawin signifie "Pays à la tradition sacrée (religion)". Le nom Nagarakretagama lui-même ne se trouve pas dans le Nagarakretagama kakawin. Dans le poème 94/2, Prapanca mentionne sa création Deçawarnana ou une description des villages. Cependant, le nom donné par l'auteur s'est avéré avoir été oublié par le public. Kakawin était jusqu'à présent communément appelé Nagarakretagama. Le nom Nagarakretagama est répertorié dans le colophon publié par le Dr J.L.A. Brandes: Iti Nagarakretagama Samapta. Apparemment, le nom de Nagarakretagama était une copie supplémentaire d’Arthapamasah au mois de Kartika de 1662 (20 octobre 1740). Nagarakretagama est copié avec des lettres balinaises à Kancana.

Ce manuscrit ayant été achevé au mois de Aswina Saka 1287 (septembre - octobre 1365), l'auteur utilise le pseudonyme de Prapanca, basé sur les résultats d'analyses historiques qui ont permis de déterminer que l'auteur de ce manuscrit était Dang Acarya Nadendra, un ancien magnat des affaires bouddhistes au palais Majapahit. Il est le fils d'un fonctionnaire du palais à Majapahit avec le grade de Dharmadyaksa Kasogatan. L’écrivain de ce manuscrit a achevé l’écriture de Kertagama Negara kakawin à l’âge de la vieillesse dans un ermitage à flanc de montagne dans un village appelé Kamalasana [1] Jusqu'à présent, on sait généralement que le poète "Mpu Prapanca" est l'auteur de Nagarakretagama.

Ce Kakawin décrit la situation dans le palais Majapahit pendant le règne du roi Hayam Wuruk, le grand roi de Java et de l'archipel. Il a été intronisé de 1350 à 1389 après JC, à l'apogée du royaume Majapahit, l'un des plus grands royaumes de l'archipel. La partie la plus importante de ce texte, bien sûr, décrit les "régions" du royaume Majapahit qui doivent rendre hommage.

Nagarakretagama est écrit sous la forme de Jawakuna kakawin (poésie). Chaque kakawin comprend quatre lignes appelées. Chaque ligne est composée de huit à 24 syllabes, appelées dimension. Ce script kakawin comprend 98 poèmes, divisés en deux parties composées chacune de 49 poèmes [1]. Chaque poème comprend entre un et dix sur. Vue du point de vue, la distribution de ces poèmes a été très bien faite.

La première partie est composée de 49 poèmes, allant des poèmes 1 à 49, avec des détails: [1]

7 poèmes sur le roi et sa famille (poèmes 1-7)

9 poèmes sur la ville et la région de Majapahit (poèmes 8-16)

23 poèmes sur les voyages à Lumajang (poèmes 17–39)

10 poèmes sur la lignée du roi Majapahit de Kertarajasa Jayawardhana à Hayam Wuruk (poèmes 40–44)

La deuxième partie comprend 49 poèmes, du 50ème au 98ème, avec des détails:

10 poèmes sur le voyage de Hayam Wuruk qui chassait dans la forêt de Nandawa (poèmes 50–59)

23 poèmes sur des souvenirs de différentes régions visitées, l'attention de Raja Hayam Wuruk sur ses ancêtres sous la forme d'un parti srada, et sur des nouvelles de la mort de Patih Gajah Mada (poèmes 60–82)

9 poèmes sur les cérémonies religieuses périodiques qui se répètent chaque année à Majapahit, à savoir délibérations, kirap et fêtes annuelles (poèmes 83–91)

7 poèmes sur les poètes fidèles au roi (poèmes 92–98) [1]

Ce Kakawin est une nature littéraire, ce qui signifie que les œuvres littéraires flatulent et glorifient le roi Majapahit Hayam Wuruk, ainsi que l'autorité du royaume Majapahit. Cependant, cet ouvrage n'a pas été composé par les ordres de Hayam Wuruk dans le but de se faire une image de soi politique ou de légitimer le pouvoir. Mais purement la volonté du poète Mpu Prapanca qui veut payer ses services à la couronne et espère que le roi se souvient du poète qui a servi autrefois au palais Majapahit. Cela signifie que ce manuscrit a été rédigé après le retrait et la démission de Prapanca du palais. Le nom de Prapanca est lui-même un pseudonyme, un pseudonyme pour cacher la véritable identité de cet écrivain littéraire.

Quoi de neuf dans la dernière version 1.0

Last updated on Jan 26, 2020

Aplikasi ini berisi Kitab Negarakertagama lengkap beserta terjemahanya

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande Kitab Negara Kertagama & Terje mise à jour 1.0

Telechargé par

Jeffry Josue

Nécessite Android

Android 4.4+

Voir plus

Kitab Negara Kertagama & Terje Captures d'écran

Charegement du commentaire...
Langues
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.