Our website uses necessary cookies to enable basic functions and optional cookies to help us to enhance your user experience. Learn more about our cookie policy by clicking "Learn More".
Accept All Only Necessary Cookies
Maori Keyboard Plugin icône

1.0 by Honso


Aug 14, 2015

À propos de Maori Keyboard Plugin

Maori dictionnaire plugin Multiling O Clavier

Dictionnaire Maori plugin Multiling O Clavier autocorrect et la prédiction de mots

Instruction:

⑴ Installez ce plugin et Multiling O clavier. https://play.google.com/store/apps/details?id=kl.ime.oh

⑵ Run O Clavier et suivre son guide d'installation.

⑶ barre d'espace de diapositives pour changer de langue.

Si vous avez des question police, lisez ceci: http://honsoapps.appspot.com/1/ma.html

Wikipedia:

 Maori ou Maoris (/ maʊri /; prononciation Maoris: [maː.ɔ.ɾi]) est une langue polynésienne parlée par les Maoris, la population indigène de Nouvelle-Zélande. Depuis 1987, il a été l'une des langues officielles de la Nouvelle-Zélande. Il est étroitement lié à maori des Îles Cook, Tuamotuan, et le tahitien.

Selon une enquête de 2001 sur la santé de la langue maorie, le nombre de locuteurs adultes très couramment était d'environ 9% de la population maorie, ou 30 000 adultes. [1] Un recensement national entrepris en 2006 dit que d'environ 4% de la Nouvelle- population Zélande, [4] ou 23,7% de la population maorie pourrait tenir une conversation en maori sur les choses de tous les jours

Nom

Le mot anglais vient de la langue Maori, où il est écrit "Maori". En Nouvelle-Zélande la langue maorie est communément appelé Te Reo [tɛ ɾɛ.ɔ] "la langue", court pour te reo maori.

L'orthographe "Maori" (sans macron) est standard en anglais hors de Nouvelle-Zélande à la fois générale [6] et linguistique [7] utilisation. L'orthographe de la langue Maori "Maori" (avec macron) est devenu courant en Nouvelle-Zélande Anglais au cours des dernières années, en particulier dans des contextes culturels Maori spécifiques [8], [9], bien que l'orthographe anglaise traditionnelle est encore répandue dans les médias généraux et le gouvernement utilisation. [10] [11]

Préférés et prononciations alternatives en anglais varient selon le dictionnaire, avec / maʊəri / étant la plus fréquente aujourd'hui, et / mɑːɒri /, / mɔri /, et / mɑri / également donné. [12] orthographe prononciations comme / meɪɔəri / sont également rencontrés dans le langage populaire [13] [14] aux États-Unis en particulier, mais sont considérés comme incorrecte.

Le statut officiel

La Nouvelle-Zélande a trois langues officielles - anglais, maoris et la Nouvelle-Zélande Sign Language [15] Maoris a gagné ce statut avec l'adoption de la Loi sur la langue maorie en 1987. [16] La plupart des ministères et des organismes gouvernementaux ont des noms bilingues. par exemple, le ministère des Affaires internes Te Tari Taiwhenua, et des endroits tels que les bureaux de l'administration locale et les bibliothèques publiques affichent des panneaux bilingues et utilisent la papeterie bilingue. New Zealand Post reconnaît maories la toponymie dans les adresses postales. Relations avec les agences gouvernementales peuvent être menées dans les Maoris, mais dans la pratique, cela exige presque toujours interprètes, limitant son utilisation quotidienne dans les zones géographiques limitées de haute fluidité Maoris, et à des occasions plus formelles, comme lors de la consultation publique.

Un interprète est sur place lors des sessions du Parlement, dans le cas où un Membre souhaite parler en maori. En 2009, les partis de l'opposition ont tenu une obstruction contre un projet de loi du gouvernement local, et ceux qui pourraient enregistré leurs votes vocaux dans les Maoris, toutes interprétées fidèlement. [17]

Une décision 1994 par le Conseil privé [18] au Royaume-Uni a tenu le gouvernement responsable de la Nouvelle-Zélande en vertu du Traité de Waitangi (1840) pour la préservation de la langue. En conséquence, depuis Mars 2004, l'Etat a financé Maoris Télévision, diffusé en partie dans les Maoris. Le 28 Mars 2008, les Maoris Télévision a lancé sa deuxième chaîne, Te Reo, entièrement diffusée dans la langue maorie, sans publicité ou des sous-titres. En 2008, Land Information New Zealand a publié la première liste de noms de lieux officiels avec macrons, qui indiquent les voyelles longues. Nom Lieu précédente listes ont été dérivées des systèmes (cartographie en général et des systèmes SIG) qui ne pouvait pas gérer macrons

Quoi de neuf dans la dernière version 1.0

Last updated on Aug 14, 2015

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande Maori Keyboard Plugin mise à jour 1.0

Telechargé par

Aiman Jb

Nécessite Android

Android 1.6+

Available on

Télécharger Maori Keyboard Plugin sur Google Play

Voir plus

Maori Keyboard Plugin Captures d'écran

Charegement du commentaire...
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.