English to Sanskrit Thesaurus/ Synonyms - E2ST


1.0.8 par murugaian sathiyamoorthy
Jun 18, 2021 Anciennes versions

À propos de English to Sanskrit Thesaurus/ Synonyms - E2ST

App pour apprendre ou se référer aux équivalents sanskrit pour l'anglais 11300 mots anglais

E2ST - English To Sanskrit Thesaurus/ Synonyms is a collection of words, for Easy reference and to learn Sanskrit words, via English. Includes SEARCH to make it faster.

This essentially help those well familiar with English better and quicker.

Credit(s): This App data follows the data digitized from STUDENT’S ENGLISH - SANSKRIT DICTIONARY BY VAMAN SHIVRAM APTE, M. A.

Hence the credit and ownership goes to relevant individual(s) / Organization(s).

Developer(s) reform the digitized data to comfortable level to suit android app. So expect error(s) in this content.

Please read preface and abbreviations first, before use.

1. Words and their derivatives are arranged in the following order: first the radical or primitive word, in all its different parts of speech; then compound words, arranged in alphabetical order; (in the case of verbs, such words as Break off, Turn out, are given as -off, -out); and then the derivatives which are always distinguished by a black dash; those formed regularly being given first, and the irregular ones, written fully, after them (see Ambition, Humble, Young.) Note. – This order is not regularly observed in the first three letters, compound words and derivatives being, in a few cases, both distinguished by black dashes.

2. In giving the terminations by which derivatives are formed, the changes which the final and initial letters undergo, e. g. the dropping, doubling or assimilation of letters are assumed; the terminations being always given in their original form; see Cut, Hurry, Mature.

3. (a) A small black dash (-) marks the commencement of a new derivative. (b) A word preceded by a large black dash (-) indicates that the derivatives given after it, are from that word and not from the radical or primitive word; see Die, Dead. (c) A hyphen used in the middle of Sanskrit words indicates that each of the members separated by the hyphen is to be repeated with the word after it; or that the word after the hyphen is to be taken as an alternative for the word immediately before it (to be, in some cases, decided by the context), e. g. in HAVE, l. 9, यथाकामं-स्वरुच्या-वृत् means यथाकामं वृत्, स्वरुच्या वृत्; in PRACTICE, l. 3, नित्यवृत्तिः-चर्या अनुष्ठानं means नित्यवृत्तिः, नित्यचर्या, नित्यानुष्ठानं। (d) A hyphen followed by a comma (-,) indicates that the word after it may stand by itself or may be joined with the word before it; e. g. in PLACE l. 1, प्र-, देशः means the word is either देशः or प्रदेशः; (e) A comma followed by a hyphen (,-) indicates that the word after it may be compounded with the word preceding it; e. g. in STAGE l. 1, रंगः-, शाला means the word is either रंगः, or रंगशाला। (f) º denotes that the word immediately before it which is separated by a comma, may be compounded with the words which it connects; e. g. PREVENT, l. 1 वृ c.. नि-विनि°, means the root is also निवृ c. and विनिवृ c.

4. In the case of substantives, the nominative case, wherever it could at once indicate the gender, has been given; the visarga thus indicates masculine gender, and anusvára neuter gender. Where the nominative is not indicative of the gender, it is given as m., f., n., as the case may be. All substantives ending in consonants have their genders specified as m., f., or n.

5. In the case of adjectives, the simple base only is given. The feminine of the majority of adjectives in अ ends in आ, and adjectives ending in इ, उ have generally the same base for all genders. In all such cases the simple base is given, the genders being formed regularly according to similar substantive bases. Irregular feminines are denoted in brackets. (f.) Bases ending in त्, न्, स्, form their feminine regularly in ती, नी, सी,

6. (a) In the case of verbs, the Arabic figure denotes the conjugation to which the root belongs; P denoting Parasmaipada, A Atmanepada, and U Ubhayapada (P & A.) Roots of the tenth conjugation belong to both Padas, theoretically at least; and ...

Quoi de neuf dans la dernière version 1.0.8

Last updated on Jul 9, 2021
Major Update 8: Sanskrit words in Devanagari provided. Hope more useful for the learners (better than translit.). Search and filter added too, for quick reference. Expect some conversion errors, and report if found. Privacy, AD, policies were added. Thanks

Informations Application supplémentaires

Dernière version

1.0.8

Telechargé par

Sitt Aung Zaw

Nécessite Android

Android 2.3.2+

Voir plus

Use APKPure App

Get English to Sanskrit Thesaurus/ Synonyms - E2ST old version APK for Android

Téléchargement

Use APKPure App

Get English to Sanskrit Thesaurus/ Synonyms - E2ST old version APK for Android

Téléchargement

Alternative à English to Sanskrit Thesaurus/ Synonyms - E2ST

Obtenir plus de murugaian sathiyamoorthy

Découvrir