Our website uses necessary cookies to enable basic functions and optional cookies to help us to enhance your user experience. Learn more about our cookie policy by clicking "Learn More".
Accept All Only Necessary Cookies
聞き流すだけで英語:ロミオとジュリエット(和英音声付教材) icône

4.0 by kisosha


Aug 10, 2021

À propos de 聞き流すだけで英語:ロミオとジュリエット(和英音声付教材)

Vous n'avez pas besoin d'un dictionnaire car le japonais vient en premier et vous écoutez l'anglais après avoir compris le sens. Je rentre souvent en anglais. Chaque phrase est courte et facile à retenir. Pour l'écoute, la prononciation, l'audition et l'écoute.

Maîtriser l'anglais rien qu'en écoutant : Roméo et Juliette

Matériel d'enseignement de l'anglais avec audio japonais et anglais (environ 90 minutes, équivalent à 2 CD).

Vous n'avez pas besoin d'un dictionnaire car vous apprendrez le japonais → l'anglais dans l'ordre du matériel d'écoute.

Apprentissage rapide, apprentissage facile!

Chaque phrase est courte, donc facile à retenir. Pour écouter l'audio, appuyez simplement sur [Play].

Initiation à la maîtrise de l'anglais-Débutant 2ème année de collège-

(Écrit dans l'anglais le plus simple du collège. Ceci est pour les débutants)

Cerveau droit → apprentissage collaboratif du cerveau gauche (stéréo)

■ La tragédie du chef-d'œuvre de Shakespeare réécrite en anglais moderne et facile

"Roméo et Juliette"

La Maison de Roméo et la Maison de Juliette sont toutes deux des maisons italiennes prestigieuses, mais elles étaient ennemies. Les deux jeunes se rencontrent à un bal et tombent amoureux. Cependant, les deux familles qui ne sont pas d'accord ne cultivent pas l'amour. L'amour innocent brûle et mène à une fin tragique. Comprend le texte subdivisé / japonais-anglais et l'anglais original uniquement.

[Maîtriser l'anglais simplement en écoutant : Caractéristiques du matériel d'enseignement de l'anglais]

● [japonais → anglais] L'ordre est japonais → anglais, donc l'anglais est souvent retenu. De plus, le japonais vient en premier, vous n'avez donc pas besoin d'un dictionnaire.

● [Petite division] Puisque nous allons procéder en divisant petit à petit, nous entrerons dans la tête.

● [Apprentissage en collaboration du cerveau droit au cerveau gauche] Le centre du langage se trouve dans le cerveau gauche et l'oreille droite est connectée au cerveau gauche. Le cerveau droit est le cerveau image et l'oreille gauche est connectée. Appliquez cette physiologie cérébrale. Vous pouvez facilement apprendre l'anglais en entendant d'abord le japonais de votre oreille gauche et en saisissant l'image (cerveau droit), puis en écoutant l'anglais de votre oreille droite et en travaillant sur le centre de la langue (cerveau gauche). Il est également possible de remplir la balance vocale du côté anglais et d'écouter uniquement en anglais.

● [Laisser l'ordre des mots anglais] Parce qu'il vous vient à l'esprit dans l'ordre des mots anglais, vous allez bientôt acquérir un sens de l'anglais. Les pronoms relatifs ne sont pas traduits par derrière. Il s'agit d'une méthode d'interprétation simultanée qui traduit dès le début de la phrase.

● [Histoire] C'est une histoire, donc vous ne vous ennuierez pas même si vous la faites pendant longtemps.

● [Prononciation américaine] La partie anglaise est prononcée lentement par les américains (homme ou femme). Facile à entendre. La partie japonaise est dite par les japonais.

??

(Exemple de texte)

"Roméo et Juliette"

Au XIVe siècle, en Italie, il y avait deux jeunes amants nommés Roméo et Juliette. Ils vivaient dans la ville de Vérone. Et ils vivaient à Vérone. C'est leur histoire tragique.

Roméo était un garçon de seize ans, Juliette était une fille de quatorze ans.

Le nom de famille de Roméo est Montegu, le nom de famille de Roméo était Montague, le nom de famille de Juliette est Capulet et le nom de famille de Juliette était Capulet.

Roméo était le fils unique des Montaigu, Juliette était la fille unique des Capulet.

Les deux familles étaient ennemies et lorsque les membres de ces familles se rencontraient dans la rue, ils se disputaient souvent.

Alors le prince de Vérone fit une nouvelle loi : « Si vous vous battez à nouveau en public, vous serez mis à mort.

(Original)

Au quatorzième siècle, en Italie, il y avait deux jeunes amants nommés Roméo et Juliette. Et ils vivaient à Vérone. C'est leur histoire tragique. Roméo était un garçon de seize ans, et Juliette était une fille de quatorze ans.

Le nom de famille de Roméo était Montague, et le nom de famille de Juliette était Capulet. Roméo était le fils unique des Montague, et Juliette était la fille unique des Capulet.

Les deux familles étaient ennemies. Lorsque les membres de ces familles se rencontraient dans la rue, ils se battaient souvent entre eux. Le prince de Vérone a donc fait une nouvelle loi : « Si vous vous battez à nouveau en public, vous serez mis à mort.

Quoi de neuf dans la dernière version 4.0

Last updated on Aug 10, 2021

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande 聞き流すだけで英語:ロミオとジュリエット(和英音声付教材) mise à jour 4.0

Nécessite Android

4.2

Available on

Télécharger 聞き流すだけで英語:ロミオとジュリエット(和英音声付教材) sur Google Play

Voir plus

聞き流すだけで英語:ロミオとジュリエット(和英音声付教材) Captures d'écran

Charegement du commentaire...
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.